Дорога в мир, где сказка как реальность. И наоборот
Запоздалая презентация фильма армянского режиссера по мотивам азербайджанского эпоса
Эта статья была написана и опубликована на сайте ПРЕСС-КЛУБА.
Недавно в Тбилиси состоялось очень интересное культурное мероприятие, которое касалось всех трех кавказских республик и имело слегка политический характер. (А что сейчас не имеет политического характера?) В кинотеатре «Амирани» прошла презентация фильма «Ашык-Кериб» при участии представителей медиа и культуры Азербайджана, Грузии и Армении.
Что было «очень интересного»?
Во-первых, презентация опоздала ровно на 37 лет. Настолько, что большинства создателей «Ашык-Кериба», включая режиссера Сергея Параджанова, оператора Альберта Явуряна, актеров Софико Чиаурели, Давида Абашидзе, Сиявуша Аслана и ряда других, уже нет в живых. Когда работа над фильмом была завершена, карабахский конфликт уже начался, и тот факт, что армянский режиссер снял фильм по мотивам азербайджанского эпоса, а азербайджанский композитор написал к нему музыку, многих раздражал. С этой точки зрения, показ на большом экране фильма, который до этого был доступен только на YouTube, можно воспринимать как признак того, что карабахский конфликт или завершен или близок к завершению.
Во-вторых, приезд в Тбилиси членов съемочной группы: азербайджанского композитора Джаваншира Гулиева, грузинского художника Георгия Месхишвили и армянского кинокритика, друга Параджанова Гарегина Закояна, и более чем двухчасовая их встреча со зрителями после показа фильма сделали этот вечер незабываемым.
И, наконец, в-третьих, совместное мероприятие такого рода, такой формы трудно припомнить не только в истории армяно-азербайджанского конфликта, но и в истории отношений этих народов в целом. Символично и то, что Бакинский и Ереванский пресс-клубы, а также британская организация International Alert провели подобное мероприятие именно в Тбилиси.
***
Ашик Кериб (на азербайджанском, в оригинале Ашыг Гариб), странствующий долгие годы, выходит в дорогу, чтобы воссоединиться со своей возлюбленной Магуль Мигери. Он возвращается домой с песнями, которые собрал в своей дорожной сумке, и богатством своей души. Религии, языки и цвета меняются в пути, но неизменной остается любовь в его сердце. Наконец, усталые, пыльные ноги приводят его в родной город. В меняющемся мире неизменно только одно: верность Магуль Мигери.
«Я иду, Магуль… Я тебя не забыл»
Фильм Сергея Параджанова «Ашик-Кериб» — одна из жемчужин как кавказской культуры, так и мирового кинематографа. Фильм, снятый в 1988 году хоть и основан на народном эпосе, это новый эстетический пласт, созданный в уникальном стиле и символике Параджанова. Рожденный по мотивам азербайджанского фольклора «Ашик Кериб» – это не только история любви, но и визуальное выражение поиска идентичности и свободы.
«Когда мне было семь лет, я заболел ангиной, и мама прочитала мне сказку Лермонтова о влюбленном незнакомце. Эта сказка не очень известна, ее не преподают в школах. Эту сказку Лермонтову, такому же великому поэту, как Пушкин, рассказала одна турчанка на Кавказе. То, что написал Лермонтов, глубоко тронуло меня в детстве. Помню, я заплакал. Плакал, потому что Магуль Мигери ждала любимого человека. Но ей пришлось выйти замуж за другого, и она хотела покончить с собой. Чтобы не предать свою любовь, она выбрала кинжал и яд. Но в конце концов Ашик возвращается. У истории счастливый конец, как в американских фильмах». (Сергей Параджанов)

Незабываемые работы, навеянные Тарковским
Неслучайно, что этот фильм посвящен памяти Тарковского. Это выражение глубокого уважения и благодарности Параджанова своему другу. В своих выступлениях Тарковский высоко оценивал творчество Параджанова и говорил, что смотрит его фильмы с большим удовольствием, подчеркивая его образ мышления, парадоксальный поэтический подход и любовь к прекрасному.
Параджанов в 1960-х годах находился под впечатлением от творчества Тарковского. Посмотрев его первый фильм «Иваново детство» (1962), Параджанов отказывается от социалистического реализма и обращается к более поэтичной и визуально насыщенной эстетике. Это находит отражение в таких фильмах режиссера «Тени забытых предков» (1965) и «Цвет граната» (1969).
Музыкальная жизнь фильма, снятого без музыки
Джаваншир Гулиев рассказывает, что на начальном этапе монтажа и звукового оформления фильма «Ашик-Кериб» режиссер задумался о музыкальном сопровождении. Первым, к кому он обратился, был армянский композитор Альфред Тертерян, но подготовленная им для фильма музыка, «похожая на таджикскую», не удовлетворила Параджанова. Во второй раз он сделал предложение грузинскому композитору Гие Канчели. «Я не знаю восточную музыку», – сказал Канчели и отказался.
Параджанов продолжил поиски композитора в Баку. На киностудии ему посоветовали поговорить с Джаванширом Гулиевым.
Режиссера знакомят с Джаванширом Гулиевым.
«Он указал пальцем на меня и сказал: «Ты напишешь для меня музыку!» – вспоминает маэстро. – Такое обращение меня несколько задело. «Вы даже не спросите хочу ли я работать?» – ответил я. Параджанов сказал, что он шутит, мы посмотрели незаконченный монтаж материала и договорились».
Одним из главных требований режиссера к композитору было обязательное использование голоса Алима Гасымова. Сколько бы Джаваншир Гулиев не объяснял Параджанову, что ашугская музыка и мугам очень разные, а Алим поет мугам, он не изменил своего решения.

Удивительная музыка, которая звучит в фильме от начала до конца, была создана в невероятно короткие сроки – две недели. Джаваншир Гулиев, как и хотел Параджанов, синтезировал классическую музыку с ашугской музыкой и мугамом, создав само по себе замечательное произведение.
«Я нашел талантливого азербайджанского композитора. Он очень хорошо понял, что я хочу. Это была очень трудная задача. Я дал ему ряд сложных задач, но он справился со всеми. Мы даже использовали европейскую музыку: мотивы из «Аве Мария», Шуберта, Глюка, «Страстей»… Музыка получилась очень текучей, добавив современности к древней истории. Мы хотели, чтобы европейская аудитория смогла провести связь между «Аве Мария» и мусульманским миром». (Сергей Параджанов)
Джаваншир Гулиев говорит, что он широко использовал в фильме ашугские мелодии.
«Не было бы ашугской музыки, не было бы и этого фильма. Потому что «Ашыг Гариб» – один из наших величайших ашугских эпосов».
Композитор отмечает, что, наряду с армянскими и грузинскими актерами, в фильме также снялись очень талантливые, известные азербайджанские актеры: Расим Балаев, Саявуш Аслан, Нураддин Мехдиханлы, Амина Юсифгызы, Садыг Гусейнов, Рамиз Маликов, Наджиба Гусейнова…
Визуальная поэзия, полная символов
Говорят, что сценарий фильма навеян рассказом Лермонтова. Использование Параджановым имени русского поэта имеет свое объяснение, но очевидно, что в основе сценария классический образец народной литературы. Наряду с этим режиссер представляет его на символическом, а не на реалистическом языке. Нарушается объективное чувство времени, места кажутся изменчивыми и фантастическими, а персонажи действуют скорее как символы. Этот стиль превращает сказку не в словесную историю, а в прочувствованную эмоцию.
Визуальный язык фильма впечатляет, также как и музыка – каждый кадр как бы вплетается в красочный ковер повествования, оживляя дух сказки. Фильм Сергея Параджанова о влюблённом незнакомце – это не только экранизация истории любви, но и уникальный образец искусства, представляющий культуру, музыку и душу народов Кавказа через язык визуальной поэзии.
Культурные слои и идентичность
На протяжении всего фильма большое внимание уделяется азербайджанской культуре, музыке, костюмам, орнаментам и традициям. Однако Параджанов не просто документирует их, он воссоздает их заново поэтическим языком. Странствия Ашыг Гариба с сазом это и борьба за любовь, и внутреннее путешествие к своим корням — своей идентичности. В этом смысле фильм является как сохранением фольклора, так и его художественной трансформацией.
Каждый кадр — произведение искусства
Зеркала, красные и золотые тона, символы, связанные с религией и фольклором, отсылки к искусству ткачества, часто мелькающие на экране, придают фильму как локальный, так и общечеловеческий контекст.
Зеркало – символизирует внутренний мир человека и процесс самопознания.
Безмолвные взгляды – возможность выражать чувства без слов.
Танцы и неподвижные фигуры напоминают лишенный пространства мифологический мир, где время застыло.
Язык цвета и композиции
В фильме «Ашык-Кериб» цвет и композиция не просто эстетические элементы – это основной «говорящий» язык фильма. Визуальные средства используются для создания сказочной атмосферы, передачи эмоциональных состояний и создания символов. Здесь каждый из цветовых тонов имеет особое значение:
Красный – символизирует любовь, страсть и опасность. Например, этот цвет часто используется в одежде и комнате Магуль Мигери, визуально показывая зрителю ее внутренний пыл и силу ее любви.

Белый – выражает чистоту и божественное состояние души. В сцене возвращения Ашыг Гариба этот цвет выходит на первый план, чтобы показать его «духовно очищенное» возвращение.
Черные и серые тона – передают ощущение смерти, разлуки и горя. Например, сцены кладбища или сцены, символизирующие тоску по родине, поставлены в этих тонах.
Звук тишины
В фильме мало диалогов. Большая часть разговоров на азербайджанском языке даже не переведена. Параджанов делает акцент на визуальном языке и музыке. Ашугская музыка, народные мелодии и моменты тишины — все это вместе оказывает на зрителя эмоциональное воздействие. Создается впечатление, будто вы отправляетесь в сказочный мир, потерявший связь со временем.
Симметрия и театральность
Параджанов часто использует статичные планы и композиции, напоминающие табло. Человеческие фигуры располагаются симметрично, как в миниатюрах. Например, сцена, где Ашыг Гариб стоит на коленях перед матерью: Ашыг в центре, по обе стороны от него фигуры двух молящиеся женщин — это не только драматический момент, но и визуальное отображение молитвы.
Саз, который Ашыг Гариб берет с собой в путешествие, является одновременно и средством повествования, и символом его идентичности.
Синтез естественной и искусственной среды, восприятие времени и пространства

Естественные ландшафты — горы, реки, небо — мистически и поэтично дополняются искусственными декорациями. Таким образом, границы между реальностью и фантазией размываются.
Это особенно заметно в сцене «Горный перевал». Искусственные цветы и яркие детали на фоне реальной горной местности – это отражение внутреннего мира героя.
В фильме нет конкретного течения времени – эпизоды связываются между собой не логической последовательностью, а тематически или визуально.
Свободное искусство, политический контекст
Фильм снимался в последние годы существования СССР. Параджанов долгое время подвергался преследованиям, был осужден режимом. «Ашик-Кериб» стал последним законченным фильмом режиссера, прошедшего через ссылку и запреты. Исходя из этого, можно сказать, что это не только экранизация фольклора, но и заявление, в присущей только ему манере, о внутренней свободе, творчестве и духовном освобождении.
«Я не хотел создавать школу и никого не хотел учить», — говорил Параджанов. Он показывал тем, кто был полон ненависти, пример «мести любовью», а тем, кто искал чудес, напоминал: «В жизни нет чудес, есть только любовь».
И как сказал на встрече со зрителями в Тбилиси знаменитый композитор, написавший прекрасную музыку к этому фильму, Джаваншир Гулиев: «Ашик-Кериб» – редкое произведение искусства, показавшее на что способны мастера кино и музыки трех кавказских республик, не имеющие внутренних конфликтов.
Автор: Наргиз Аббасова